TERJEMAH MINHAJUL QOWIM Bag.7

Diposting oleh Ilmu Alam Bercak on Jumat, 30 September 2022

๐Ÿ“š *TERJEMAH MINHAJUL QOWIM Bag.7*
===================

*(ุงู„ْุจَุฑَุฑَุฉِ)* ุฌَู…ْุนُ ุจَุงุฑٍّ ูˆَู‡ُูˆَ ู…َู†ْ ุบَู„َุจَุชْ ุนَู„َูŠْู‡ِ ุฃَุนْู…َุงู„ُ ุงู„ุจِุฑِّ
*(yang baik-baik)* [lafazh _*al-Baroroh*_ ] adalah bentuk jamak dari lafazh _*bฤrrin*_, yaitu orang yang dominan atas dirinya berbagai amal kebaikan.

*(ุงู„ْูƒِุฑَุงู…ِ)* ุฌَู…ْุนُ ูƒَุฑِูŠْู…ٍ ูˆَุงู„ْู…ُุฑَุงุฏُ ุจِู‡ِ ู‡ُู†َุง ู…َู†ْ ุฎَุฑَุฌَ ุนَู†ْ ู†َูْุณِู‡ِ ูˆَู…َุงู„ِู‡ِ ู„ِู„ّٰู‡ِ ุชَุนَุงู„ٰู‰ ูˆَูƒُู„ُّ ุงู„ุตَّุญَุงุจَุฉِ ูƒَุฐٰู„ِูƒَ ุฑِุถْูˆَุงู†ُ ุงู„ู„ّٰู‡ِ ุนَู„َูŠْู‡ِู…ْ ุฃَุฌْู…َุนِูŠْู†َ
*(yang mulia-mulia)* [lafazh _*al-Kirลm*_ ] adalah bentuk jamak dari lafazh _*karฤซm*_. Dan yang dimaksud dengan sahabat Nabi [yang baik lagi yang mulia] di sini adalah orang-orang yang mengeluarkan [mengorbankan] dirinya dan hartanya untuk Alloh Ta'ala. Dan semua sahabat Nabi adalah seperti itu [rela mengorbankan diri dan hartanya untuk Alloh], semoga keridhoan Alloh terlimpah atas mereka semua.

*(ูˆَุจَุนْุฏُ)* ูƒَู„ِู…َุฉٌ ูŠُุคْุชٰู‰ ุจِู‡َุง ู„ِู„ْู€ุฅِู†ْุชِู‚َุงู„ِ ู…ِู†ْ ุฃُุณْู„ُูˆْุจٍ ุฅِู„ٰู‰ ุขุฎَุฑَ
*(Dan Setelah itu)* [lafazh _*wa ba'du*_ ] adalah kalimat yang didatangkan [digunakan] untuk berpindah dari satu alur pembicaraan kepada [alur pembicaraan] yang lainnya.

ูˆَูƒَุงู†َ ๏ทบ ูˆَุฃَุตْุญَุงุจُู‡ُ ูŠَุฃْุชُูˆْู†َ ุจِุฃَุตْู„ِู‡َุง ูˆَู‡ُูˆَ ุฃَู…َّุง ุจَุนْุฏُ ูِูŠْ ุฎُุทَุจِู‡ِู…ْ ู„ِุฐٰู„ِูƒَ
Dan adalah Nabi ๏ทบ dan para sahabat beliau pernah mendatangkan [menggunakan] kalimat asalnya _*wa ba’du*_, yaitu kalimat _*ammฤ ba‘du*_, pada khutbah-khutbah mereka, karena alasan tersebut [untuk berpindah dari satu alur pembicaraan kepada pembicaraan berikutnya yang lain].

ูˆَู„ِูƒَูˆْู†ِ ุฃَุตْู„ِู‡َุง ุฐٰู„ِูƒَ ู„َุฒِู…َ ุงู„ْูَุงุกُ ูِูŠْ ุญَูŠْุฒِู‡َุง
Dan dikarenakan asalnya lafazh _*wa ba'du*_ adalah seperti itu [ _*ammฤ ba'du*_ ], maka mesti [teriringi oleh] _*fฤ’*_ di sisinya [lafazh setelahnya].

ูˆَุงู„ْุฃَุตْู„ُ ู…َู‡ْู…َุง ูŠَูƒُู†ْ ู…ِู†ْ ุดَูŠْุกٍ ุจَุนْุฏَ ุงู„ْุญَู…ْุฏَู„َุฉِ ูˆَุงู„ุตَّู„َุงุฉِ ุนَู„َู‰ ุงู„ู†َّุจِูŠِّ ๏ทบ
Dan asal [dari lafazh _*ammฤ ba'du*_ ] adalah _*mahmฤ yakun min syai-in ba'dal Khamdalati wash-Sholฤti 'alan Nabiyyi*_ ๏ทบ [sesuatu apapun yang akan terjadi setelah Khamdalah dan sholawat atas Nabi ๏ทบ].

*(ูَู‡ٰุฐَุง)* ุงู„ْู…ُุคَู„َّูُ ุงู„ْุญَุงุถِุฑُ ูِูŠ ุงู„ุฐِّู‡ْู†ِ *(ู…ُุฎْุชَุตَุฑٌ)* ู‚َู„َّ ู„َูْุธُู‡ُ ูˆَูƒَุซُุฑَ ู…َุนْู†َุงู‡ُ *(ู„َุง ุจُุฏَّ)* ุฃَูŠْ ู„َุง ุบِู†ًู‰ 
*(Maka ini)* karangan yang hadir di dalam hati adalah *(kitab ringkas)* yang sedikit lafazh-nya, namun banyak maknanya, *(yang tidak boleh tidak)* yakni diharuskan 

*(ู„ِูƒُู„ِّ ู…ُุณْู„ِู…ٍ²)* ูŠَุญْุชَุงุฌُ ุฅِู„ٰู‰ ู…َุนْุฑِูَุฉِ ู…َุง ู‡ُูˆَ ู…ُุถْุทَุฑٌّ ุฅِู„َูŠْู‡ِ ู…ِู†َ ุงู„ْุนِุจَุงุฏَุงุชِ ู…ُุญْุชَุงุฌٌ ุฅِู„َูŠْู‡ِ ู…ِู†َ ุงู„ْู…ُุนَุงู…َู„َุงุชِ
*(bagi Setiap muslim)* yang ia butuh kepada mengetahui sesuatu [pengetahuan] yang sangat diharuskan baginya, berupa berbagai ibadah, lagi dibutuhkan [pengetahuan itu] olehnya, berupa berbagai [hukum] transaksi,

*(ู…ِู†ْ)* ู…َุนْุฑِูَุชِู‡ِ ุฃَูˆْ ู…ِู†ْ *(ู…َุนْุฑِูَุฉِ ู…ِุซْู„ِู‡ِ)* ู„ِูŠَูƒُูˆْู†َ ุนَู„ٰู‰ ุจَุตِูŠْุฑَุฉٍ ู…ِู†ْ¹ ุฃَู…ْุฑِู‡ِ ูˆَุจَูŠِّู†َุฉٍ ู…ِู†ْ ุฑَุจِّู‡ِ
*(untuk)* mengetahuinya atau untuk *(mengetahui perkara yang sama sepertinya)*, agar ia [menempatkan] atas [dasar ilmu] yang jelas dalam segala urusannya dan [menempatkannya atas dasar] petunjuk [hukum] yang jelas dari Tuhannya.

ูˆَุฅِู„َّุง ุฑَูƒِุจَ ู…َุชْู†َ ุนَู…ْูŠَุงุกَ ูˆَุฎَุจَุทَ³ ุฎَุจْุทَ ุนَุดْูˆَุงุกَ⁴
Dan jika tidak [jika ia tidak mengetahuinya], maka ia [layaknya] menunggangi punggung hewan yang buta dan ia bertindak secara serampangan alias membabi buta [dengan tanpa petunjuk].

*(ูَูŠَุชَุนَูŠَّู†ُ)* ุญِูŠْู†َุฆِุฐٍ ุนَู„َูŠْูƒَ ุฃَูŠُّู‡َุง ุงู„ุฑَّุงุบِุจُ ูِูŠ ุงู„ْุฎَูŠْุฑِ *(ุงู„ْุฅِู‡ْุชِู…َุงู…ُ ุจِู‡ِ)* ุฃَูŠْ ุจِู‡ٰุฐَุง ุงู„ْู…ُุฎْุชَุตَุฑِ ุฃَูˆْ ู…ِุซْู„ِู‡ِ ุญِูْุธًุง ูˆَูَู‡ْู…ًุง ูˆَูƒِุชَุงุจَุฉً
*(Maka menjadi terpastikan)* di saat seperti itu mesti bagimu, wahai orang yang menyukai dalam melakukan kebaikan, *([untuk] menaruh perhatian terhadapnya)*, yakni terhadap kitab ringkasan ini atau [terhadap] kitab yang sepertinya, dengan cara menghafal, memahami, dan mencatat.

*(ูˆَ)* ุนَู„َูŠْูƒَ ุฃَูŠْุถًุง *(ุฅِุดَุงุนَุชُู‡ُ)* ูِูŠ ุงู„ْุจُู„ْุฏَุงู†ِ ู„ِูŠَูƒُูˆْู†َ ู„َูƒَ ู†َุตِูŠْุจٌ ู…ِู†َ ุงู„ْุฃَุฌْุฑِ ุฅِุฐِ ุงู„ุฏَّุงู„ُّ ุนَู„ٰู‰ ู‡ُุฏًู‰ ูƒَูَุงุนِู„ِู‡ِ
*(dan)* mesti bagimu juga *(menyebar luaskannya [kitab ringkas ini])* di berbagai negeri, agar menjadi bagimu beroleh bagian berupa pahala, sebab orang yang menunjukan kepada suatu petunjuk [kebaikan] itu sama seperti orang yang melakukan petunjuk [kebaikan] itu.

ูˆَู„َูŠْุณَ ุงู„ْู…َุทْู„ُูˆْุจُ ู…ِู†ْูƒَ ุงู„ْุฅِูŠْุตَุงู„َ ู„ِู„ْู‡ُุฏٰู‰ ูَุฅِู†َّ ุงู„ْู‡ُุฏٰู‰ ู‡ُุฏٰู‰ ุงู„ู„ّٰู‡ِ ูˆَุญْุฏَู‡ُ
Dan tidaklah yang dituntut dari dirimu itu membuat sampai petunjuk [kebaikan] tersebut [dilaksanakan oleh orang lain], karena sesungguhnya petunjuk yang sejati hanyalah petunjuk Alloh semata.

ูˆَุญِูŠْู†َุฆِุฐٍ *(ูَุฃَู†َุง ุฃَุณْุฃَู„ُ ุงู„ู„ّٰู‡َ ุงู„ْูƒَุฑِูŠْู…َ ุฃَู†ْ ูŠَู†ْูَุนَ ุจِู‡ِ)* ูَุฅِู†َّู‡ُ ู„َุง ูŠَุฎِูŠْุจُ ู…َู†ِ ุงุนْุชَู…َุฏَ ุนَู„َูŠْู‡ِ ูˆَู„َุฌَุฃَ ูِูŠْ ู…ُู‡ِู…َّุงุชِู‡ِ ุฅِู„َูŠْู‡ِ
Dan di saat seperti itu, *(maka saya memohon kepada Alloh Yang Maha Mulia agar Dia berkenan menjadikan bermanfaat kitab ringkas ini)*. Karena sesungguhnya tidak akan kecewa orang yang berpegang/bersandar kepada Alloh, dan memohon pertolongan di berbagai urusan pentingnya kepada Alloh,

*(ูˆَุฃَู†ْ ูŠَุฌْุนَู„َ ุฌَู…ْุนِูŠْ ู„َู‡ُ)* ู…ِู†ْ ู…ُุชَูَุฑِّู‚َุงุชِ ุงู„ْูƒُุชُุจِ *(ุฎَุงู„ِุตًุง ู„ِูˆَุฌْู‡ِู‡ِ)* ุฃَูŠْ ุฐَุงุชِู‡ِ
*(dan semoga Alloh menjadikan [usaha] pengumpulan saya untuk kitab ringkas ini)* dari beberapa kitab yang terpisah-pisah *(sebagai sesuatu yang murni karena-Nya)*, yakni karena zat-Nya,

*(ุงู„ْูƒَุฑِูŠْู…ِ)* ุฃَูŠِ ุงู„ْู…ُุชَูَุถِّู„ِ ุนَู„ٰู‰ ู…َู†ْ ุดَุงุกَ ุจِู…َุง ุดَุงุกَ ุฅِู†َّู‡ُ ุฌَูˆَّุงุฏٌ ุญَู„ِูŠْู…ٌ ุฑَุคُูˆْูٌ ุฑَุญِูŠْู…ٌ
*(Yang Maha mulia)*, yakni yang memberi anugerah kepada siapa saja yang Dia kehendaki dengan apa saja yang Dia kehendaki, karena sesungguhnya Alloh Maha Dermawan, Maha Penyantun, Maha Belas kasih, lagi Maha Penyayang.

===========
๐Ÿ“‹ *CATATAN:*
===========
¹ Huruf jer ู…ِู†ْ (dari) di sini menggunakan maknanya lafazh ูِูŠْ (di dalam).

² Lafazh ูƒُู„ُّ ู…ُุณْู„ِู…ٍ maknane “saben-saben wong Islam”.

³ Lafazh ุฎَุจَุทَ maknane “ngawur sopo ูƒُู„ُّ ู…ُุณْู„ِู…ٍ”.

⁴ Lafazh ุฎَุจْุทَ ุนَุดْูˆَุงุกَ maknane “kelawan ngawure unto cadhok”.
Advertisement

{ 0 komentar... read them below or add one }

Posting Komentar